A continuación compartimos un segmento de la Política Cultural correspondiente a la Región de los Lagos. Cada uno de estos aspectos ha sido abordados en el Festival Internacional de Teatro Itinerante por Chiloé, FITICH, Proyecto Financiado por el Fondo de Intermediación del Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio.
Participación y acceso a las artes y las culturas
Entre las funciones de la nueva institucionalidad cultural se encuentran el promover el desarrollo de audiencias y facilitar el acceso equitativo al conocimiento y valoración de obras, expresiones y bienes artísticos, culturales y patrimoniales, y fomentar, en el ámbito de sus competencias, el derecho a la igualdad de oportunidades de acceso y participación de las personas en situación de discapacidad.
Como parte de las funciones ministeriales la ley llama también a la institucionalidad cultural a fomentar, colaborar y promover el fortalecimiento de las iniciativas, proyectos y expresiones comunitarias de las culturas y de las organizaciones sociales, territoriales y funcionales vinculadas a estas manifestaciones culturales, como, asimismo, a promover el respeto y valoración de las diversas expresiones del folclor del país y de las culturas tradicionales y populares en sus diversas manifestaciones.
Otro de los aspectos mencionados como funciones del Ministerio es contribuir y promover iniciativas para el desarrollo de una cultura cívica de cuidado, respeto y utilización del espacio público, de conformidad a los principios de esta ley.
Fomento de las artes y las culturas
Entenderemos el fomento del arte y la cultura como las acciones públicas y privadas que incentivan, favoreciendo y estimulando los dominios culturales, profundizando en cada una de sus etapas/ciclos, desde los procesos de formación de los artistas hasta el acceso ciudadano, generando medios y condiciones tanto para la expresión cultural de los artistas como para que la ciudadanía pueda acceder a ella, contribuyendo así al avance hacia el pleno respeto de los derechos humanos, basado en los valores de dignidad, la libertad de las personas y comunidades y los principios de igualdad y no discriminación.
Entre las funciones que la ley establece para el Ministerio en este ámbito están promover y contribuir al desarrollo de la creación artística y cultural, fomentando la creación, producción, mediación, circulación, distribución y difusión de las artes visuales, fotografía, nuevos medios, danza, circo, teatro, diseño, arquitectura, música, literatura, audiovisual y otras manifestaciones de las artes; así como promover el respeto y desarrollo de las artes y culturas populares.
Asimismo, se llama a fomentar el desarrollo de las industrias y de la economía creativa, contribuyendo en los procesos de inserción en circuitos y servicios de circulación y difusión, para el surgimiento y fortalecimiento del emprendimiento creativo tanto a nivel local, regional, nacional e internacional.
Finalmente, el Ministerio deberá promover el respeto y la protección de los derechos de autor y derechos conexos, y su observancia en todos aquellos aspectos de relevancia cultural, como, asimismo, impulsar su difusión y otorgar reconocimientos a personas y comunidades que hayan contribuido de manera trascendente en diversos ámbitos de las culturas, las artes y el patrimonio cultural del país, de acuerdo al procedimiento que se fije en cada caso mediante reglamento.
Formación y sensibilización artística y patrimonial de la ciudadanía
La formación artística con enfoque ciudadano promueve una reflexión en torno a los conceptos dominantes de persona, cultura y sociedad, y sobre los modos en que los relatos, las visualidades y los sonidos que los componen influyen en la construcción de nuestra identidad sociocultural. Además, desde una mirada crítica, reflexiva y creativa, permite modificar estos conceptos cuando no promueven el respeto, la libertad y la valoración de los(as) demás y de su cultura y patrimonio.
Corresponde al Ministerio fomentar y colaborar, en el ámbito de sus competencias, en el desarrollo de la educación artística no formal como factor social de desarrollo. Al mismo, tiempo, deberá establecer una vinculación permanente con el sistema educativo formal en todos sus niveles, coordinándose para ello con el Ministerio de Educación, con el fin de dar expresión a los componentes culturales, artísticos y patrimoniales en los planes y programas de estudio y en la labor pedagógica y formativa de los docentes y establecimientos educacionales.
Además, en este ámbito, deberá fomentar los derechos lingüísticos, como, asimismo, aportar a la formación de nuevas audiencias.
Rescate y difusión del patrimonio cultural
La ley que crea el Ministerio considera como parte esencial de la construcción de una sociedad verdaderamente democrática el desarrollo de políticas públicas que estimulen, favorezcan, respeten y reconozcan la diversidad de relatos, sus manifestaciones materiales e inmateriales, los diversos procesos de memorias, lenguajes y la diversidad de patrimonios culturales que conforman nuestro país; dichas políticas públicas deben promover la interculturalidad y la unidad en la diversidad, y el diálogo verdadero y recíproco entre el Estado y la sociedad, respetuoso de sus historias, saberes, oficios y expresiones.
En ese contexto, al ministerio le corresponde el resguardo y promoción del patrimonio cultural, a nivel nacional, debiendo contribuir a su reconocimiento y salvaguarda, promoviendo su conocimiento y acceso, y fomentando la participación de las personas y comunidades en los procesos de memoria colectiva y definición patrimonial. Debe, además, fomentar y facilitar el desarrollo de los museos, promover la coordinación y colaboración entre museos públicos y privados, y promover la creación y desarrollo de las bibliotecas públicas. Entre sus funciones debe, también, declarar los Monumentos Nacionales, previo informe favorable del Consejo de Monumentos Nacionales.
Debe declarar, asimismo, el reconocimiento oficial de expresiones y manifestaciones representativas del patrimonio inmaterial del país y de las personas y comunidades que son Tesoros Humanos Vivos, y tiene la responsabilidad de definir las manifestaciones culturales patrimoniales que el Estado de Chile postulará para ser incorporadas a la Lista Representativa de Patrimonio Inmaterial de la Humanidad de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.
Puesta en valor de espacios culturales ciudadanos
La infraestructura cultural desempeña un papel clave en el acceso, participación y formación cultural, por ello, su desarrollo ha estado presente en las anteriores políticas culturales, si bien no como un eje propio al menos como un objetivo central. Al eje de infraestructura y gestión cultural, se propone incorporar el trabajo con municipios en la dimensión de fortalecimiento de las capacidades de gestión institucional.
En este punto es importante destacar que constituye una función del futuro ministerio estimular y apoyar la elaboración de planes comunales y regionales de desarrollo cultural, que consideren la participación de la comunidad y sus organizaciones sociales.
En términos de infraestructura cultural, también corresponde al ministerio fomentar y facilitar el desarrollo de capacidades de gestión y mediación cultural a nivel regional y local, y promover el ejercicio del derecho a asociarse en y entre las organizaciones culturales, con el fin de facilitar las actividades de creación, promoción, mediación, difusión, formación, circulación y gestión en los distintos ámbitos de las culturas y del patrimonio.
Asimismo, le corresponde impulsar la construcción, ampliación y habilitación de infraestructura y equipamiento para el desarrollo de las actividades culturales, artísticas y patrimoniales del país, propendiendo a la equidad territorial, y promoviendo la capacidad de gestión asociada a esa infraestructura, fomentando el desarrollo de la arquitectura y su inserción territorial, como también, contribuir a una gestión y administración eficaz y eficiente de los espacios de infraestructura cultural pública y su debida articulación a lo largo de todo el país.
Reconocimiento de los pueblos indígenas
Dentro de las funciones ministeriales están: promover y colaborar en el reconocimiento y salvaguarda del patrimonio cultural indígena, coordinando su accionar con los organismos públicos competentes en materia de pueblos indígenas; estimular y contribuir al conocimiento, valoración y difusión de las manifestaciones culturales de las comunidades afrodescendientes y de pueblos inmigrantes residentes en Chile, fomentando la interculturalidad; velar por el cumplimiento de las convenciones internacionales en materia cultural, artística y patrimonial en que Chile sea parte; y tiene como desafío —en coordinación con el Ministerio de Relaciones Exteriores— explorar, establecer y desarrollar vínculos y programas internacionales en materia cultural y patrimonial.
Las culturas de los pueblos indígenas y afrodescendientes, y en particular el rol de la institucionalidad cultural en su fomento y desarrollo, debe considerarse desde la complejidad, es decir, reconociendo la diversidad y la multiplicidad de dimensiones de estas culturas, como parte integrante de la sociedad de hoy, y de la fluidez de las identidades vivas. De esta manera se vinculan lógicas de fomento productivo e innovación con lógicas de conservación, recuperación y revaloración del conocimiento y los haceres multiculturales, incorporando este enfoque en todos y cada uno de los ejes anteriores para efectos de formulación de objetivos y líneas de acción.
Axes of the regional cultural policy : Los Lagos 2017-2022
Here we share a segment of the Cultural Policy corresponding to the Region of Los Lagos. Each of these aspects has been achieved in the International Festival of Itinerant Theater by Chiloé, FITICH, Project Financed by the Intermediation Fund of the Ministry of Cultures, Arts and Heritage.
Participation and access to arts and culture
Among the functions of the new cultural institutionality are : promoting the development of audiences and facilitating equitable access to knowledge and promotion of works, expressions and artistic, cultural and heritage assets, and promoting, in the area of their competences, the right to equal opportunities for access and participation of people with disabilities.
As part of the ministerial functions, the law also calls for cultural institutions to encourage, collaborate and promote the strengthening of community initiatives, projects and expressions of cultures and social, territorial and functional organizations linked to these cultural manifestations, such as to promote and respect the diverse expressions of the country’s folklore and of traditional and popular cultures in their diverse manifestations.
One of the other aspects mentioned as missions of the Ministry is to contribute and promote initiatives for the development of a civic culture of attention, respect and use of public space, in accordance with the principles of this law.
Promoting arts and culture
We will consider the promotion of art and culture as public and private actions which encouraging, fostering and stimulating cultural fields, deepening in each of its stages/cycles, from the artists’ training processes to the citizen access, generating means and conditions both for the cultural expression of artists and for citizens to access it, thus contributing to the advance towards full respect of human rights, based on the values of dignity freedom of people and communities, and the principles of equality and non-discrimination.
Among the competencies conferred on the Ministry by law in this area are the promotion and contribution to the development of artistic and cultural creation, the promotion of creation, production, mediation, circulation, distribution and dissemination of the visual arts, photography, new media, dance, circus, theater, design, architecture, music, literature, audiovisual and other artistic manifestations; as well as the promotion of respect and development of the popular cultures and arts.
Likewise, it has been called to encourage the development of industries and the creative economy, contributing to the processes of insertion in circuits and circulation and dissemination services, for the emergence and strengthening of creative entrepreneurship at both local, regional, national and international levels.
Finally, the Ministry must promote respect and protection of copyright and related rights, and their observance in all those aspects of cultural relevance, as well as promote its dissemination and grant recognition to individuals and communities that have contributed in a transcendent manner in various fields as cultures, arts and cultural heritage of the country, according to the procedure established in each case by regulation.
Training and artistic and heritage awareness of citizens
Artistic training for citizens allows a reflection on the dominant concepts of person, culture and society, and on the ways in which the stories, visuals and sounds that compose them influence the construction of our socio-cultural identity. In addition, from a critical, reflexive and creative perspective, it allows modifying these concepts when they do not promote respect, freedom and the appreciation of others and their culture and heritage.
It is up to the Ministry to promote and collaborate, in the area of its competences, to the development of non-formal artistic education as a social development factor. At the same time, it must establish a permanent link with the formal education system at all levels, coordinating with the Ministry of Education, in order to give expression to cultural, artistic and heritage components in the school programs and in the pedagogical and formative work of teachers and educational establishments.
In addition, in this area, it must promote linguistic rights, as well as it must contribute to the formation of new audiences.
Safeguarding and diffusion of the cultural heritage
The law created by the Ministry considers as an essential part of the construction of a truly democratic society, the development of public policies that stimulate, encourage, respect and recognize the diversity of histories, their material and immaterial manifestations, the various processes of memories, languages and the diversity of cultural heritage that make up our country. These public policies must promote interculturality and unity in diversity, and the true and reciprocal dialogue between the State and society, with respect for their stories, knowledge, crafts and expressions.
In this context, the ministry is responsible for the protection and promotion of cultural heritage, at national level, and must contribute to its recognition and safeguard, promoting their knowledge and access, and encouraging the participation of people and communities in the processes of collective memory and heritage definition. It must also encourage and facilitate the development of museums, promote coordination and collaboration between public and private museums, and promote the creation and development of public libraries. Among its functions, it must also label the National Monuments, after a favorable report from the National Monuments Council.
It must also state the official recognition of expressions and manifestations representative of the intangible heritage of the country and of people and communities as Living Human Treasures, and is responsible for defining the cultural heritage manifestations that the State of Chile will request to integrate into the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
Enhancement of citizens’ cultural spaces
Cultural infrastructure plays a key role in access, participation and cultural training, therefore, its development has been present in previous cultural policies, although not as an appropriated axis to reach a central objective. To the axis of infrastructure and cultural management, it is proposed to incorporate work with municipalities in the dimension of strengthening institutional management capacities.
At this point it is important to highlight that it is a competency of the future ministry to stimulate and support the development of communal and regional cultural development plans, which take into consideration the participation of the community and its social organizations.
In terms of cultural infrastructure, it is also up to the ministry to promote and facilitate the development of cultural management and mediation capacities at regional and local levels, and to promote the exercise of the right to associate in and between cultural organizations, in order to facilitate activities of creation, promotion, mediation, dissemination, training, circulation and management in different fields of culture and heritage.
Likewise, it is responsible for promoting the construction, expansion and qualification of infrastructure and equipment for the development of cultural, artistic and heritage activities in the country, tending towards territorial equity, and promoting the management capacity associated with that infrastructure, promoting the development of architecture and its territorial insertion, as well as, contributing to the effective and efficient management and administration of public cultural infrastructure spaces and their proper articulation throughout the entire country.
Indigenous people recognition
Among the ministerial functions are: to promote and collaborate in the recognition and safeguarding of the indigenous cultural heritage, coordinating their actions with the competent public bodies in matters of indigenous peoples; stimulate and contribute to the knowledge, assessment and dissemination of cultural manifestations of Afro-descendant communities and immigrant peoples residing in Chile, fostering interculturality; ensure compliance with international conventions on cultural, artistic and heritage matters in which Chile belongs; and its challenge – in coordination with the Ministry of Foreign Affairs – to explore, establish and develop international links and programs in cultural and heritage matters.
The cultures of indigenous and Afro-descendant peoples, and in particular the role of cultural institutions in their promotion and development, must be considered for its complexity, that is, recognizing the diversity and multiplicity of dimensions of these cultures, as an integral part of today’s society, and the fluidity of living identities. In this way, logics of productive promotion and innovation are linked with logics of conservation, recovery and revaluation of knowledge and multicultural activities, and incorporate this approach in each and every one of the previous axes in order to formulate objectives and lines of action.
Axes de la Politique culturelle régionale : Los Lagos 2017-2022
Nous partageons ici une partie de la politique culturelle de la région de Los Lagos. Chacun de ces aspects a été réalisé au Festival International de Théâtre Itinérant par Chiloé, FITICH, Projet financé par le Fonds d’Intermédiation du Ministère des Cultures, des Arts et du Patrimoine.
Participation et accès aux arts et à la culture
Parmi les missions de la nouvelle institutionnalité culturelle figurent la promotion du développement des publics et la facilitation d’un accès équitable à la connaissance et à la valorisation des œuvres, des expressions et des biens artistiques, culturels et patrimoniaux, ainsi que la promotion du droit à l’égalité d’accès et de participation des personnes handicapées, dans leur domaine de compétences.
Parmi les missions de la nouvelle institutionnalité culturelle figurent la promotion du développement des publics et la facilitation d’un accès équitable à la connaissance et à la valorisation des œuvres, des expressions et des biens artistiques, culturels et patrimoniaux, ainsi que la promotion du droit à l’égalité d’accès et de participation des personnes handicapées, dans leur domaine de compétences.
Dans le cadre des fonctions ministérielles, la loi appelle également les institutions culturelles à promouvoir, collaborer et promouvoir le renforcement des initiatives communautaires, des projets et des expressions des cultures et des organisations sociales, territoriales et fonctionnelles liées à ces manifestations culturelles, ainsi qu’à promouvoir le respect et la valorisation des diverses expressions du folklore dans le pays et des cultures traditionnelles et populaires dans leurs diverses manifestations.
Un des autres aspects mentionnés comme missions du Ministère est de contribuer et de promouvoir des initiatives pour le développement d’une culture civique d’attention, de respect et d’utilisation de l’espace public, conformément aux principes de cette loi.
Promotion des arts et de la culture
Nous entendrons la promotion de l’art et de la culture comme des actions publiques et privées qui encouragent, favorisent et stimulent les domaines culturels, approfondissant à chacune de ses étapes/cycles, depuis les processus de formation des artistes jusqu’à l’accès citoyen, générant à la fois des moyens et des conditions d’expression culturelles des artistes mais aussi les moyens et les conditions d’accès à ces expressions artistiques par les citoyens, contribuant ainsi à l’avancée vers le plein respect des droits de l’homme, fondée sur les valeurs de dignité, de liberté des personnes et des communautés, et les principes d’égalité et de non-discrimination.
Parmi les compétences que la loi confère au Ministère dans ce domaine figurent la promotion et la contribution au développement de la création artistique et culturelle, la promotion de la création, la production, la médiation, la circulation, la distribution et la diffusion des arts visuels, la photographie, les nouveaux médias, la danse, le cirque, le théâtre, le design, l’architecture, la musique, la littérature, l’audiovisuel et autres manifestations artistiques ; ainsi que la promotion du respect et du développement des arts et des cultures populaires.
De même, il est appelé à encourager le développement des industries et de l’économie créative, en contribuant aux processus d’insertion dans les circuits et les services de circulation et de diffusion, pour l’émergence et le renforcement de l’entreprenariat créatif au niveau local, régional, national et international.
Enfin, le Ministère devra promouvoir le respect et la protection du droit d’auteur et des droits voisins, ainsi que leur respect dans tous les aspects d’importance culturelle, ainsi que promouvoir sa diffusion et reconnaître les individus et les communautés qui ont contribué de manière transcendante dans les divers domaines que sont la culture, les arts et le patrimoine culturel du pays, selon la procédure établie dans chaque cas par règlement.
Formation et sensibilisation artistique et patrimonial des citoyens
La formation artistique pour les citoyens permet une réflexion sur les concepts dominants de personne, de culture et de société, et sur la manière dont les histoires, les images et les sons qui les composent influencent sur la construction de notre identité socioculturelle. De plus, d’un point de vue critique, réflexif et créatif, elle permet de nuancer ces concepts lorsqu’ils ne favorisent pas le respect, la liberté et la valorisation des autres, de leur culture et de leur patrimoine.
Il appartient au Ministère de promouvoir et de collaborer, dans le cadre de ses compétences, au développement de l’éducation artistique non formelle comme facteur de développement social. De même, il doit établir un lien permanent avec le système éducatif formel à tous les niveaux, en se coordonnant avec le ministère de l’Éducation, afin de donner voix aux composantes culturelles, artistiques et patrimoniales dans les programmes scolaires, ainsi que dans le travail pédagogique et de formation des enseignants et des établissements d’enseignement.
De plus, dans ce domaine, il doit promouvoir les droits linguistiques et contribuer à la formation de nouveaux publics.
Préservation et diffusion du patrimoine culturel
La loi créée par le Ministère considère comme un élément essentiel de la construction d’une société véritablement démocratique, le développement de politiques publiques qui stimulent, favorisent, respectent et reconnaissent la diversité des histoires, leurs manifestations matérielles et immatérielles, les différents processus de mémoire, de langues et la diversité des patrimoines culturels qui compose notre pays. Ces politiques publiques doivent promouvoir l’interculturalité et l’unité dans la diversité, et le véritable dialogue réciproque entre l’État et les citoyens, avec respect pour leurs histoires, leurs savoirs, leurs métiers et leurs moyens d’expressions.
Dans ce contexte, le ministère est responsable de la protection et de la promotion du patrimoine culturel, au niveau national, et doit contribuer à sa reconnaissance et à sa sauvegarde, en promouvant leurs connaissances et leur accès, et en encourageant la participation des personnes et des communautés dans les processus de mémoire collective et et dans la définition du patrimoine. Il doit également encourager et faciliter le développement des musées, promouvoir la coordination et la collaboration entre les musées publics et privés, et promouvoir la création et le développement de bibliothèques publiques. Parmi ses fonctions, il doit également cataloguer les Monuments Nationaux, d’après un rapport favorable du Conseil des Monuments Nationaux.
Il doit également déclarer la reconnaissance officielle des expressions et manifestations représentatives du patrimoine immatériel du pays et des personnes et communautés en tant que Trésors Humains Vivants, et a la responsabilité de définir les manifestations culturelles patrimoniales que l’État du Chili demandera d’intégrer à la Liste Représentative du Patrimoine Culturel Immatériel de l’Humanité de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO).
Valorisation des espaces culturels citoyens
L’infrastructure culturelle joue un rôle clé dans l’accès, la participation et la formation culturelle, par conséquent, son développement a été présent dans les politiques culturelles précédentes, mais pas comme un axe approprié pour atteindre l’objectif central. À l’axe des infrastructures et de la gestion culturelle, il est proposé d’intégrer le travail avec les communes dans le cadre du renforcement des capacités institutionnelles de gestion.
À ce stade, il est important de souligner qu’il incombe au futur ministère de stimuler et de soutenir le développement de plans de développement culturel communaux et régionaux, qui prennent en compte la participation de la communauté et de ses organisations sociales.
En matière d’infrastructures culturelles, il appartient également au ministère de promouvoir et de faciliter le développement des capacités de gestion culturelle et de médiation aux niveaux régional et local, et de promouvoir l’exercice du droit de s’associer dans et entre les organisations culturelles, afin de faciliter les activités de création, promotion, médiation, diffusion, formation, circulation et gestion dans différents domaines de la culture et du patrimoine.
De même, il est chargé de promouvoir la construction, l’expansion et la qualification des infrastructures et des équipements pour le développement des activités culturelles, artistiques et patrimoniales dans le pays, en tendant vers l’équité territoriale, et la promotion de la capacité de gestion associée à ces infrastructures, en promouvant le développement de l’architecture et son insertion territoriale, ainsi qu’en contribuant à la gestion et à l’administration efficaces et efficientes des infrastructures publiques culturelles et à leur bonne articulation dans tout le pays.
Reconnaissance des peuples autochtones
Parmi les fonctions ministérielles figurent: promouvoir et collaborer à la reconnaissance et à la sauvegarde du patrimoine culturel autochtone, en coordonnant ses actions avec les organismes publics compétents en matière de peuples autochtones; stimuler et contribuer à la connaissance, à l’évaluation et à la diffusion des manifestations culturelles des communautés d’ascendance africaine et des populations immigrées résidant au Chili, en promouvant l’interculturalité ; veiller au respect des conventions internationales sur les questions culturelles, artistiques et patrimoniales dans lesquelles le Chili figure; et son défi – en coordination avec le ministère des Affaires étrangères – d’explorer, d’établir et de développer des liens et des programmes internationaux en matière de culture et de patrimoine.
Les cultures des peuples autochtones et afro-descendants, et en particulier le rôle des institutions culturelles dans leur promotion et leur développement, doivent être considérées par leur complexité, c’est-à-dire par la reconnaissance de la diversité et de la multiplicité des dimensions de ces cultures, en tant que partie intégrante de la société d’aujourd’hui, et de la fluidité des identités vivantes. De cette manière, les logiques de promotion productive et d’innovation sont liées aux logiques de conservation, de récupération et de revalorisation des connaissances et des activités multiculturelles, et intègre cette approche dans chacun des axes précédents afin de formuler des objectifs et des lignes d’action.